▲ 예술의전당(사장 고학찬)과 한국문학번역원(원장 김성곤)이12일 예술의전당 음악당 하모니룸에서 업무협약(MOU)을 체결했다. ⓒ 예술의전당

[문화뉴스 MHN 김민경 기자] 예술의전당(사장 고학찬)이 한국문학번역원(원장 김성곤)과 5월 12일 예술의전당 음악당 하모니룸에서 우리나라의 우수 문화예술과 문학의 동반 성장과 세계화를 위한 업무협약(MOU)을 체결했다.

이번 협약을 통해 예술의전당은 우수 공연을 영상화하여 보급하는 사업에 신뢰성 높고 적확한 번역 자막이 지원될 것으로 기대하고 있으며, 한국문학번역원은 다양한 문화예술사업과 국제교류사업의 확대를 모색할 수 있을 것으로 예상한다.

예술의전당 고학찬 사장은 "이번 협약으로 예술의전당의 공연 영상화 사업 SAC ON SCREEN의 우수작품을 효과적으로 외국 관객들에게 전달하고 문화로 소통할 수 있는 기틀을 마련하게 되었다"라고 평가하고 해외 상영 시에는 상영국가의 문화적 특성과 언어적 개성을 고려한 맞춤식 배급이 이루어질 수 있도록 하겠다는 포부를 밝혔다.

한편, 예술의전당 공연영상화사업 SAC ON SCREEN은 일회성의 공연행사가 반복 가능한 예술 콘텐츠로 생명력을 확보하여 국내로는 국민의 문화향유 기회 확대에 기여하고, 세계적으로는 한국 공연예술의 우수성을 알리고자 2013년부터 시작되었다. 예술의전당은 현재까지 24개 작품을 제작하여 배급 중이며 총 누적 관객 19만8천 명을 돌파했다. 올해는 울릉도, 담양, 서산 등 국내 상영에 더해 중국, 러시아, 터키, 아르헨티나, 베트남 등 해외상영도 계획했다. 특히 지난 4월부터는 예술의전당 '11시 콘서트'를 매월 전국에 생중계하고 있으며 7월에는 '디토 10주년 페스티벌' 공연도 생중계할 예정으로, 배급 범위와 콘텐츠를 확대하고 있다.

avin@mhns.co.kr

주요기사

 
저작권자 © 문화뉴스 무단전재 및 재배포 금지